Sunday, October 12, 2008

Hiljaisen Talven Lapsi

Joka aamu kuljen kotipolkuni
eksyen, lumi aina peittää jälkeni.
Joka ilta saavun kotiovelle,
tulitikkutytön kanssa käden lämmitän.


Meri on nyt ilman rantaa,
lapsi hiljaisen talven vaeltaa.
Ainoastaan sade maan seuraa
kun äänettömyyteen katoaa.

Olit ensilumen lapsi minussa,
liian kaunis maailmaani jakamaan.
Elin suruni, tein siitä rakkaani:
lämmin muisto yösydänunessani.


Meri on nyt ilman rantaa,
lapsi hiljaisen talven vaeltaa.
Ainoastaan sade maan seuraa
kun äänettömyyteen katoaa.

Toisen suulla lauluni laulan,
kaikkeni kannan kehtojen hautaan.
Kylmän sulatan, itseäni kaitsen ja odotan.




Kunpa voisin joskus muuhun herätä
kuin häpeään peilin lävistämään.
Luojan luoma, vailla suojaa.
Sula maa odottaa lasta hukkuvaa.



Meri on nyt ilman rantaa,
lapsi hiljaisen talven vaeltaa.
Ainoastaan sade maan seuraa
kun äänettömyyteen katoaa.

Meri on nyt ilman rantaa,
lapsi hiljaisen talven vaeltaa.


Taivaani etsintä päättyi kultaan ja kyyneliin.

Every morning I walk a familiar path
Getting lost, the snow always covers my trail.
Every night I arrive to my doorstep,
With the little match girl I warm my hand.

The ocean is now without a shore,
The child of silent winter wanders on.
Only the rain of the earth follows
When he disappears into the silence.

You were the child of the first snow in me,
Too beautiful to share my world.
I lived my sorrow, made it my beloved:
A warm memory in my dream in the heart of the night.

The ocean is now without a shore,
The child of silent winter wanders on.
Only the rain of the earth follows
When he disappears into the silence.

With someone else's mouth I sing my songs,
My everything I carry to the grave of the cradles.
I melt the coldness, guard myself and await.

I wish I could someday wake up to something else
Than to the shame pierced by a mirror.
God's creation without a cover.
The unfrozen earth awaits the drowning child.

The ocean is now without a shore,
The child of silent winter wanders on.
Only the rain of the earth follows
When he disappears into the silence.

The ocean is now without a shore,
The child of silent winter wanders on.

The search for my heaven ended with gold and tears.



Song written by Tuomas Holopainen, sung by Timo Rautiainen.

Friday, August 15, 2008

Kuusamo

I gave up writing in my other blogs, but this one is still alive.


Kuusamo
on Suomen kaupunki. Here's the song, sang in the original by Danny.

Helsinki.
Savuinen, sumuinen kaupunki.
Ihmiset ei tunne edes naapuriaan.
Kaikilla on kiire,
Harva täällä hymyilee.
Näkymättömät langat nykivät ja repivät sätkynukkeja,
Jotka poukkoilevat kuin saaliskalat sumpussa.
Kaikilla on kiire ei minnekään.

Helsingissä ei asu enää helsinkiläisiä.
On vain joukko yksinäisiä, ja heitä on monta,
Liian monta.
En tahtoisi olla yksi heistä.
Tahdon olla vapaa ja hengittää havun tuoksua.
Täällä olen kuin vanki,
Lähden... (2x)

Refrain:
Kuusamo,
Nyt kutsuu mua Kuusamo.
Metsän näen jämäkän,
Ja vaaran sinertävän.
Kuusamo,
Nyt kutsuu mua Kuusamo.
Sieltä vaan
Mä rauhani saan.

Kaukana,
On mennyt onni kaukana.
Mielenrauhan menetin,
Mut sen kai saan takaisin.
Ainoa
Lie paikka vailla vainoa
Korpimaa,
Se kanssani jaa

Translation by Terry!

Helsinki
A smokey and foggy town.
People dont even know their neighbours
Everyone is in a hurry
Only a few smile here.
Invisible strings pull and rip the puppets
Who pounce like a preyfish herd
Everyone is in a hurry to go nowhere



No people from helsinki live in helsinki anymore
Theres just a group of lonely people, and theres many of them
too many
I wouldnt like to be one of them
I want to be free and smell the branch of an evergreen tree
Here im like a prisoner
I'll will leave...

Refrain:
Kuusamo
Now Kuusamo is calling for me
I see the forest so full
and danger blue
Kuusamo
Now Kuusamo is calling for me
Only from there
i'll get my peace

Far away
The happiness of the past is far away
I lost my peace of mind
But hopefully i'll get it back
The only
place without persecution
wilderness
share it with me

Refrain

Refrain (2x)

Thursday, June 12, 2008

Kurssi on loppu!

The more we study, the more we know, the more we know, the more we forget; the more we forget, the less we know!

My Jyväskylä University online course is over! I have received a certificate for successful completion, pre-intermediate level. During the course I didn't study much because I was too busy, I only found time to complete my homework, which was not enough to make progress, and was barely enough to maintain my language level.

However, I am determined to learn Finnish at least at higher intermediate level, so I watch the videos on Supisuomea site, and today I found more internet resources for studying Finnish (in addition to my Finnish last.fm mates).

http://kielikompassi.jyu.fi/omatila/keskella_suomea/index.htm

http://www.mopedkoulu.fi/english.html

and http://www.finnguide.fi/

Wednesday, May 14, 2008

Poets of the Fall

Hyvää bandi, mukava laula. Ja lyhyt haastattelu





:)

Sunday, April 13, 2008

Aurinko Ja Kuu

I found the translated lyrics of Moonsorrow's Aurinko Ja Kuu - Sun and Moon on youtube. Listen to the song.

"Aurinko ja kuu.
Syttyneet kaukana sieltä
missä lehväin suoja yllein kumartuu.


Kai vuosia olen jo kulkenut
muassa metsien kansojen.
Olen oppinut viisautta susilta
ja nukkunut karhujen kanssa.

Yhtään ihmistä en ole kohdannut,
kylänkään liepeille sattunut.
Tiedä en matkaani kotoa.
Kohtalo sanelee minne johtaa tie."


Kaukana tyvenessä
vehreä polku verelle johdattaa.
Yllä maan, taivas kattona,
loppunsa on kaikella.


"Kai vuosia olen jo kulkenut
miettien veljeni lähtöä.
Kunpa tietäisin minne hän päätyy.
Jumalat suojelkoot häntä matkallaan."

Järkähtävät vankat kalliot.
Vaeltavat kuu ja aurinko.
Tuulet yltyvät, myrskyt tyyntyvät.
Laivojansa aallot etsivät.

"Taivaalla tähdet valaiskaa,
tulen vain minä tarvitsen.
Luonnosta olen syntynyt,
edessäs' mitään pelkää en."

"The sun and the moon.
Lit so far from where
the shelter of branches does bend over me.

I count it as years that I've wandered
amongst the folk of the woods.
Wisdom I've learned from wolves
and I have slept in the beds of bears.

No other man I've met on my way,
no village I've walked past by.
I couldn't tell my way from home.
Destiny dictates where my road shall turn."

Far far away in the still
a verdant path once leads to blood.
Above the earth with heavens as vault,
there is an end to all.

"I count it as years that I've wandered
just thinking of my brother's departure.
Oh I wish I was told where he would end up.
May the gods guard him on his journey."

And the steady rocks stir.
The moon and the sun do rove.
Winds are rising, storms abate.
Their ships the waves still seek.

"Stars on the sky come out,
only the fire I need.
From the nature I have born,
before thee nothing I fear."



Monday, March 31, 2008

Kysymys

Millainen on se taivas
jota ei löydetty koskaan
Olen kuullut paljon siitä
osan jopa omasta suustani

Apulanta

Monday, March 10, 2008

Juttelaan

Moi!
Minä alkoi opiskella suomen kieltin kursilla ja olen tehnyt tehtävää. Minä kuuntelen ja vähän ymmärrän.

Suomea ole hyvä!